Me dices que te bese, pero solo un poquito, no vaya a ser que te guste y quieras más. Que te agarre la mano, sí, pero sólo cuando estamos sin ropa, debajo de las sábanas o de un manto de estrellas, en la orilla del mar. Para que sea más íntimo, más privado. Y hagamos … Sigue leyendo
palabras
L’endroit où dorment les divagations dont on a peur
Voici tout ce qu’on est. La naissance de nos rêves indicibles. L’horizon franchissable de l’irrealité. L’endroit où dorment les divagations dont on a peur. Les triomphes, et le goût amer des blessures des guerres. La boîte des souvenirs qu’on ne veut jamais oublier. La mémoire de l’odeur du soleil sur notre peau. Le son de … Sigue leyendo L’endroit où dorment les divagations dont on a peur